

The Pop Kids
Escritores - Tennant / Lowe
Lanzado por primera vez - 2016
álbum original - Super
Productor - Stuart Price
álbumes posteriores - (ninguno)
Otras versiones - solo (Dance UK # 32, Baile de EE.UU. # 1)
Esta canción se originó con la confluencia de dos actos creativos separados de los Pet Shop Boys. Durante su gira de 2011, con el grupo Take That, Chris compuso la música en una habitación de hotel de Munich; por lo tanto, la tituló "Munich".
Más tarde, en 2014 cuando con Neil comenzaron a trabajar en canciones para el álbum que sería “Super”, al escuchar la melodía, le propuso llamarla "The Pop Kids ", cuya letra había sido inspirada en un amigo suyo que allá por la década de los ´90s, era una fanático de la música pop junto con su novia, de ahí que sus amigos los llamaban "los chicos del pop".
Mientras que la versión del álbum de la canción de hecho está ambientada a los años noventa, los PSB declararon en su sitio oficial que una de sus versiones remixadas (subtitulada "La historia completa") "trae la historia de los Chicos Pop hasta el presente" por medio de un verso adicional. De hecho lo hace. Suena como si nuestros dos protagonistas ya no son una pareja, pero ahora viven muy alejados, lo cual explica por qué estribillo recurrente de la canción "Yo te amaba" es en tiempo pasado. La ex novia del narrador es ahora una exitosa bióloga clínica en California ("alguien a tener en cuenta"), mientras que él narrador es una especie de periodista "que escribe cosas sobre la situación global". Sin embargo, al parecer, se mantienen en términos amistosos y mantienen el contacto atesorando sus recuerdos y su "educación pop". (Por cierto, Neil ha declarado con un toque de orgullo divertido: "No a menudo escuchas la frase "bióloga clínica" en una canción pop").
Continuando con la historia, suena casi como si el narrador sabe algo que nosotros no sabemos ¿O está simplemente tratando de expresar un sentido de la tristeza vaga que a menudo acompaña a la nostalgia, una conciencia agridulce de la juventud perdida y los "buenos viejos tiempos" del pasado?
Por otra parte, hay una alusión a un amor perdido ("Te amé"), que de por sí es más que suficiente para justificar que el tono melancólico.
Anotaciones
Durante la secuencia "Recuerda esos días" de la canción, se agrega a la pista el sonido de un cencerro, un ingrediente divertido para una típica música de baile.
The Pop Kids
Recuerdas esos días-
comienzos de los 90?
Los dos nos inscribimos
en la misma universidad
y terminamos en Londres
donde teníamos que estar
y seguir nuestra obsesión
con el mundo de la música
Dondequiera que fuéramos
Lo que fuera que hiciéramos
nos sabíamos (todas) las canciones
Nos llamaban los Chicos Pop
Porque nos encantaban los éxitos pop
y cantábamos las mejores partes (de las músicas)
Así que éramos los Chicos Pop
te amaba
te amaba
Nos llamaban los Chicos Pop
Yo estudiaba Historiay tú, Biología
Para ti el cuerpo humano
no tenía ningún misterio
éramos jóvenes,
pero nos creíamos tan sofisticados
Diciéndoles a todos que sabíamos
que el rock estaba sobrevalorado
Salíamos a trasnochar cinco noches a la semana
y nos sentíamos tan ¨chic¨
Nos llamaban los Chicos Pop
Porque nos encantaban los éxitos pop
y cantábamos las mejores partes (de las músicas)
Así que éramos los Chicos Pop
te amaba
te amaba
Nos llamaban los Chicos Pop
(Recuerdas esos días? ¿Recuerdas esos días?)
Fue en una húmeda noche de miércoles
Nos preocupaba que nadie salga (a bailar)
Qué equivocados estábamos!
Cuando doblamos la esquina
La fila de gente se extendía por la toda la cuadra
Cuando vimos a todos dijiste:
"Ooh, me encanta estar aquí!
Oh, ¡Me encanta!
Ooh, me encanta estar aquí!
Oh, ¡Me encanta!
Ooh, me encanta estar aquí!
Oh, ¡Me encanta!
Ooh, me gusta estar aquí!
Oh, ya nunca me vuelvo a casa"
te amaba
Nos llamaban los Chicos Pop
Porque nos encantaban los éxitos pop
y cantábamos las mejores partes
(de las músicas)
Así que éramos los Chicos Pop
te amaba...
Letra oficial en idioma original:
The Pop Kids
COMENTARIOS
Traducción parcial del artículo original del Dr. Wayne Studer disponible en: